Перевод "keep in" на русский
Произношение keep in (кип ин) :
kˈiːp ˈɪn
кип ин транскрипция – 30 результатов перевода
Too much of it doesn't help in a crisis.
This will help us keep in touch.
Aerial, press to speak, release to receive.
Даже если нас будет больше, то это не поможет решить этой проблемы.
Вот это позволит держать связь между нами.
Просто вытяните антенну. Эта кнопка - говорить, эта кнопка - приём связи.
Скопировать
A mild aberration. Two days rest and adjustment, and he'll be doing everything we need.
Yes, I will keep in touch, sir, in the closest touch.
Thank you, sir.
Пара дней покоя и адаптации и он сделает все, что нам нужно.
Да, я буду держать вас в курсе, полностью.
Спасибо, сэр.
Скопировать
There may be other danger besides poisonous plants.
- Keep in constant communication.
- Aye, sir.
Возможно, опасны не только растения.
- Будьте на связи.
- Есть, сэр.
Скопировать
With coffee. - We'll wait in there.
. - I'll keep in touch.
It's true he was stabbed in the chest, wasn't it?
Как только все разрешится, я дам вам знать.
Дальше по коридору есть комната персонала.
С кофе. Мы подождем там. - Спасибо.
Скопировать
Listen!
Let's keep in touch.
I'll write to you when we get to Alaska.
Послушай!
Давай держать связь.
Доедем до Аляски, я напишу тебе.
Скопировать
My Fuhrer, I have to be at the Aviation HQ.
Goodbye, my Fuhrer, I'll keep in touch with you.
I'm leaving to be with General Wenk and free Berlin together with him.
Мой фюрер, я должен быть в штабе авиации.
До свидания, мой фюрер. Я буду держать с вами связь.
Мой фюрер, я уезжаю к генералу Венку, чтобы вместе с ним освободить Берлин.
Скопировать
Nothing there.
You do not know how to keep in decent company.
Destroy you... my family life.
Нету.
Вы не умеете себя вести в приличном обществе.
Вы разбили мою семейную жизнь.
Скопировать
I don't have the time.
But I like to keep in practice.
And poor Glaucus occasionally needs his memory refreshed... as to the contours of the female form.
У меня нет времени.
Но для практики пойдет.
А бедному Глаукусу иногда нужно освежать память... чтобы не забывал контуры женского тела.
Скопировать
Look at this, will ya? Here am I killing myself, and for what?
To help you keep in shape.
Boy, other guys call me, you know?
Послушай, я тут убиваюсь, а для чего?
Чтоб помочь ТЕБЕ быть в форме.
Мне звонят и другие парни и знаешь? Они говорят:
Скопировать
Listen, Jesus Do you care for your race
Don't you see we must keep in our place
We are occupied Have you forgotten how put down we are
Слушай, Иисус! Тебя заботит судьба твоего народа?
Понимаешь ли ты, что надо держаться своего места?
Мы не свободны - помнишь, как нас заставили замолчать?
Скопировать
I shouldn't wondering...
At the cemetery trees howl so that it could keep in sound sleep ones... that want to be awoke so much
- You are here...
Я не должна задавать вопросы...
На кладбище деревья завывают так, что их слышат спящие... которые жаждут пробудиться...
- Вы здесь...
Скопировать
-Right, sir.
-And keep in radio contact all the way.
-Sir
Есть, сэр.
Держите радио-связь всю дорогу.
Сэр.
Скопировать
No one has seen him.
Keep in mind if you find him, he's not Crewman Green.
Captain reports Green's dead.
Его никто не видел.
Если найдете его, не забывайте, что это не Грин.
Капитан сказал, что он мертв.
Скопировать
It's been some time since I used the radio watch you invented.
We'll use it once again to keep in contact.
Once again we'll fight for good and justice my friend.
Прошло не так много времени, с тех пор, как я начал использовать радио-часы, которые ты изобрёл.
Мы снова ими воспользуемся, чтобы поддерживать связь.
Мы вновь будем бороться ради добра и справедливости, мой друг.
Скопировать
One year.
I was trying to keep in out of the rain.
Get the wax out of your ears.
Один год.
Я просто пытался укрыться от дождя.
Вытащи воск из ушей.
Скопировать
Oh.
Keep in the middle of the river, away from those mud banks!
You know the penalty for escaping.
А-а.
Пепе, держись ближе к середине реки, подальше от отмелей!
Тебе известно наказание за побег.
Скопировать
There will be three teams. Team leaders will be two, four, and six.
Keep in contact through these radios.
I will be carrying one, but you mustn't depend on them.
Будет три команды, их возглавят 2-й, 4-й и 6-й.
Связь будем держать по рации.
Одна у меня, и вы все от нее зависите.
Скопировать
It probably doesn't have anything to do with anything but just as a precaution when you go out, if you tell me where you're going to go a phone number where I can find you.
Just so I can always keep in touch with you.
Okay?
Возможно, это ни с чем не связано но, просто, на всякий случай когда уходишь, говори мне, куда идёшь и оставляй номер телефона, по которому тебя можно найти.
Чтобы я всегда мог связаться с тобой.
Хорошо?
Скопировать
The poIiceareaIready here.
Let's keep in touch.
You owe me the works.
Инспектор Крейг уже здесь!
Пока, моя девочка.
Будем на связи.
Скопировать
Or we're locked in.
All right, Brigadier, we'll keep in touch.
Doctor?
Или мы не можем выйти.
Хорошо, Бригадир, мы будем держаться на связи.
Доктор?
Скопировать
Mr. Gaetano, you remain on guard here.
Keep in contact with the ship.
- Did you find them?
Мистер Гаэтано, оставайтесь на страже.
Держите связь с кораблем.
- Нашли их?
Скопировать
Good job?
But I work to keep in practice.
See you, comrade.
Хорошее место?
Паек как у всех, но я люблю свою специальность и неохота терять сноровку.
До свидания, товарищ.
Скопировать
There is a reason.
You see, we need the money to buy the things we need to keep in business.
I understand, cash on the barrel, and that's the way I like to deal and wheel, just as soon as I get that first crop to sell.
В этом причина.
Видите ли, нам нужны деньги, чтобы приобретать товар и держать бизнес на плаву.
Я понимаю, деньги на бочку! Вот так надо вести дела, как только я заполучу первый урожай на продажу.
Скопировать
- Right.
You keep in sight out front.
- Got it?
- Ясно.
Если кого увидишь, сними очки и протри их.
- Понял?
Скопировать
Back in my hometown
Keep in line.
Remember, only one bun each.
Назад в город родной.
Революция есть опиум интеллигенции.
Встаньте друг за другом. Каждый берет по одной булочке.
Скопировать
Okay. If you need anything, you know where to find me.
Keep in touch.
Genius.
Если тебе что-нибудь нужно, ты знаешь, где меня найти.
Созвонимся.
Гений.
Скопировать
Bless your heart.
Keep in line.
I've got a huge supply.
Благословляю тебя!
Черные очки и затычки в yши!
B очередь! Хватит на всех!
Скопировать
Allow me to think I know them better than you do, Jenny.
We'll keep in touch, from the Sheridans'.
We've got the horses ready, but one's gone lame.
Я знаю их получше твоего, Дженни.
Будем поддерживать связь от Шериданов.
Мы подготовили лошадей, но одна захромала.
Скопировать
Gale beer.
-It's not safe to keep in a bottle.
-What, you mean it might blow up?
Восковницевое пиво.
- Его нельзя хранить в бутылках.
- А то может взорваться?
Скопировать
- I was younger. I'm dumber now.
Keep in touch.
My chef makes them especially for me.
- А моя глупость с годами только растёт.
Звоните!
Мой шеф-повар готовит их специально для меня.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов keep in (кип ин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы keep in для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кип ин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
